Progressez plus facilement en portugais grâce à une formation ultra-personnalisée !

Progressez plus facilement en portugais grâce à une formation ultra-personnalisée !

La vie nocturne au Brésil

Intro

Retrouvez dans cet article le vocabulaire lié à la vie nocturne au brésil.

Même si l’on peut observer quelques mots transparents, il y a aussi de nombreux termes et spécificités qu’il est préférable d’apprendre.

Apprenez toutes les spécificités de la langue et son vocabulaire afin de parler le portugais correctement.

Vocabulário e exemplos

Uma festa : Une fête

A festa está muito legal à La fête est super.

Um evento : Un évènement

Hoje à noite tem um evento especial à Ce soir il y a un évènement spécial.

O camarote : Les places VIP

Os camarotesestão disponíveis à Les places VIP sont déjà disponibles.

En portugais brésilien il s’agit d’un espace VIP, une place en tribune ; généralement une place pour un évènement que vous avez payé plus cher que le tarif de base.

O carnaval : Le carnaval

O carnaval acontece todos os anos entre fevereiro e março à Le carnaval a lieu chaque année entre février et mars.

Um restaurante : Un restaurant

Este restaurante tem comida boa à Ce restaurant propose de la bonne nourriture.

Um bar : Un bar

Este bar é bem localizado à Ce bar est bien situé.

Il existe le terme « Barzinho » qui est une manière plus cool de dénommer un bar.

A balada : La boîte de nuit

A balada fecha tarde à La boîte de nuit ferme tard.

Le mot « pista » revient souvent aussi, cela fait référence à la piste de dance mais il est utilisé pour désigner la boîte de nuit elle-même « Vamos pra a pista !» « Allons en boîte ! »

L’âge légal pour sortir au Brésil est 18 ans.

A fila : Une queue/file d’attente

Ontem estava uma fila enorme : Hier il y avait une longue file d’attente.

O ingresso : Un ticket / Une entrée / Un billet

O ingresso está caro : Le ticket est cher.

Um drink / Uma bebida : Une boisson

Eles fazem muitos drinks bons à Ils ont de très bonnes boissons.

Um copo : Un verre

Os copos estão cheios : Les verres sont remplis.

O cardapio : Le menu / La carte

O cardapio parece legal : La carte a l’air intéressante.

O combo : Une formule

Um combo é um conjunto de vários produtos : Une formule est un ensemble de plusieurs produits.

Cette appellation « combo » est forcément quelque chose liée à de la nourriture (Cela peut être du pop-corn avec une boisson au cinéma, un menu dans un fast-food, une offre en boîte de nuit avec une bouteille accompagnée de soda …).

Um petisco : Un snack / un tapas

 Há muitas opções de petiscos à Il y a beaucoup de choix en apéritif.

Um show : Un spectacle

No próximo mês tem um show à Le mois prochain il y a un spectacle.

Um concerto : Un concert

Este tipo de concerto tem duração de 4 horas à Ce genre de concert dure 4 heures.

O palco : La scène

O palco é muito decorado e muito brilhante à La scène est très décorée et très lumineuse.

O cantor / a cantora : Un chanteur / Une chanteuse

A cantora tem uma voz linda à La chanteuse a une belle voix.

Comemorar um aniversário : Fêter un anniversaire

Amanhã vou comemorar o aniversário do meu melhor amigo à Demain je vais fêter l’anniversaire de mon meilleur ami.

Dançar : Danser

Vamos dançar a noite toda ! à Allons danser toute la nuit !

Cantar : Chanter

Você realmente quer cantar, não quer ? à Tu as très envie de chanter n’est-ce pas ?

Sair : Sortir

Minha irma vai sair no final de semana à Ma sœur va sortir ce week end.

Les Brésiliens sortent généralement vers 23h.

Beber : Boire

Você não pode dirigir se você beber à Si tu bois, tu ne dois pas conduire.

 Atender : Servir

O garçom se encarrega de atender bem os clientes à Le serveur s’occupe de bien servir les clients.

« Se encarregar » est le verbe se charger / Prendre en charge.

 Curtir : Profiter / S’amuser / Faire la fête

Quandos estamos jovem nós temos que curtir à Quand on est jeune, on doit profiter.

Jantar : Dîner

É hora de jantar à C’est l’heure de dîner.

Rappel : Le petit déjeuner se dit « o café da manhã » ; le repas du midi est « o almoço), ensuite « o lanche » correspond à l’heure du goûter. Et enfin « a ceia » est une petite collation qui se prend après le dîner.

Pedir a conta : Demander l’addition

Ela já pediu a conta à Elle a déjà demandé l’addition.

A música : La musique

Os vizinhos tocam música muito alto à Les voisins mettent la musique trop fort.

Le Brésil compte de nombreux genres musicaux : O Samba, O Pagode, O Sertanejo , O Funk, O Rap, O Forró, O Frevo, A MPB (Música Popular Brasileira) , A Bossa Nova, O Axé (originaire de Salvador da Bahia).

Apresentação da Capoeira : Spectacle de Capoeira

No centro do Rio tem uma apresentação da Capoeira à Dans le centre de Rio, il y a une spectacle de Capoeira.

Exercícios (Exercices)

Quelle est la bonne traduction :

Le bar propose plusieurs formules au choix

A balada oferece várias opções à escolha
O bar oferece várias combos à jantar
O bar curte várias opções para escolha
O bar oferece vários combos de escolha

Correct !

Faux !

Nous souhaiterions réserver un carré VIP

Gostaríamos de reservar um cardapio
Gostaríamos de reservar um ingresso
Gostaríamos de cantar uma bebida
Gostaríamos de reservar um camarote

Correct !

Faux !

As-tu déjà été à un concert pendant le carnaval ?

Já foi a algum show durante o Carnaval ?
Já foi a algum concerto durante o Carnaval ?
Já foi a algum evento durante o Carnaval ?
já foram a algum concerto durante o carnaval ?

Correct !

Faux !

Quel est le style de musique le plus populaire au Brésil ?

Qual é um tipo de música mas famosa no Brasil ?
Quem é o estilo de música mais popular no Brasil ?
Quando é o tipo de música mais popular em Brasil ?
Qual é o estilo de música mais popular no Brasil ?

Correct !

Faux !

La fête aura lieu dans le restaurant, venez tôt sinon vous allez devoir faire la queue

A festa será no restaurante, por isso venha cedo ou terá que esperar na fila (Bonne réponse)
A festa será na balada, por isso venha cedo ou terá que sair na fila
A festa será no petisco, então venha cedo ou terá que esperar na fila
A festa será no restaurante, por isso venha tarde ou terá que morar na fila

Correct !

Faux !

Partagez le quiz pour voir vos résultats !

Inscrivez-vous pour voir vos résultats

nocture bresil

Vous avez obtenu le score de : %%score%% sur %%total%%.

%%description%%

%%description%%

Chargement...

Complétez votre apprentissage en suivant nos cours de portugais en ligne, vous y retrouverez des leçons de vocabulaire, de grammaire, de conjugaison et d’orthographe accompagnées d’exercices pour vous entrainer.

L'article vous a plu ? Partagez le sur vos réseaux sociaux !

Laisser un commentaire :

Apprenez le portugais avec un formateur professionnel et certifié. 🇵🇹

  • Des cours particuliers en visioconférence avec un professeur dédié.

  • Un accès illimité à une plateforme e-learning moderne et adaptative (niveau, métier…).
  • Un programme adapté à votre profil et à vos disponibilités créé par votre professeur.
  • Composez une formation 100% sur-mesure avec un large choix de modalités pédagogiques.

  • Un coach pédagogique dédié, joignable 6j/7 pour vous conseiller et répondre à vos questions.

c’est le taux de satisfaction moyen de nos stagiaires.

des stagiaires recommandent nos formations.

Pourquoi se former avec Clic Campus ?

Pourquoi se former avec Clic Campus ?

COURS PARTICULIERS
+ E-LEARNING

Découvrez le Blended learning : alternez entre cours particuliers et travail en autonomie.

DES FORMATIONS ULTRA-PERSONNALISÉES

Un programme 100% sur-mesure créé par un formateur professionnel qui vous est dédié.

ÉLIGIBLES AUX FINANCEMENTS

Toutes nos formations sont éligibles aux financements CPF, Pôle Emploi, OPCOs, Régions, FNE…