Progressez plus facilement en portugais grâce à une formation ultra-personnalisée !

Progressez plus facilement en portugais grâce à une formation ultra-personnalisée !

Les verbes de routine en portugais du Brésil

Intro

Ces verbes que nous allons vous présenter sont absolument indispensables dans vos actions quotidiennes en portugais du Brésil ; des verbes liés à la routine, aux activités répétitives.

Tout ceci illustré d’exemples au présent simple (no presente simples) car il s’agit du temps adéquat, et cela vous permettra de comprendre correctement comment ils s’emploient.

Si vous commencez à peine l’apprentissage de cette langue, l’idéal serait de vous tourner vers les cours de portugais débutant

Les verbes de Routine (Verbos de rotina)

Se réveiller (Acordar)

Pour demander à quelqu’un à quelle heure il se réveille tous les jours, on peut formuler de la manière suivante :

Que horas você acorda todos os dias ?

 

La façon plus courante sera même de poser la question au singulier, et donc de retirer les s, et le l’article os :

Que horas você acorda todo dia ?

Et cette personne pourra alors nous répondre (responder para a gente) :

Eu acordo às oito. > Je me lève à 8 heures.

Se laver / Prendre une douche (Tomar banho)

Même si cela est plus qu’évident, pour dire que vous prenez toujours une douche le matin, vous direz :

Eu sempre tomo banho de manhã.

 

Autre exemple :

 

Ela toma banho na academia depois da aula.

Qui signifie : Elle se douche à la salle de sport sa séance.

Prendre le petit déjeuner (Tomar café de manhã)

À présent, si vous souhaitez demander à quelqu’un s’il déjeune chez lui, vous poserez cette question :

Você toma café da manhã em casa?

Prends-tu ton petit-déjeuner à la maison ?

On pourra éventuellement vous répondre :

Não, tomo café da manhã na padaria.

Non, je prends mon petit-déjeuner à la boulangerie.

Nous avons volontairement retiré Eu « Je », car en portugais nous ne sommes pas obligés de mettre le sujet dans un exemple comme celui-là, car nous nous sommes déjà adressés à cette personne.

La présence de la virgule après le Não n’est pas facultative, sans elle la réponse aurait un sens contraire qui serait : Non je ne prends pas le petit déjeuner à la boulangerie.

 

Remarque culturelle :

Au Brésil il est très fréquent de prendre son petit déjeuner à l’extérieur. Beaucoup plus souvent qu’en France.

Aller au travail – (Ir a/para trabalho)

Première remarque : Nous pouvons utiliser ces deux propositions (a et para) pour dire aller au travail, cela dépend des régions mais para est plus commun. Pour l’exemple suivant, nous allons devoir légèrement transformer :

 

Que horas você vai pro trabalho? > À quelle heure tu vas au travail ?

« pro trabalho » On formule comme cela dans le langage courant. Mais si vous devez écrire d’une façon très formelle (un document officiel par exemple) vous écrirez « para o trabalho».

La réponse pourrait être :

Eu vou pro trabalho às 15 horas > Je vais au travail à 15 heures.

Répondre aux mails / Responder (a) emails

Ce petit a que nous avons mis entre parenthèses est une nouvelle fois une option en fonction du contexte : s’il est informel et que vous parlez à quelqu’un à l’oral ou écrivez un message à une connaissance, vous ne l’utiliserez pas, par contre s’il s’agit d’écrire un contenu très sérieux, vous allez en faire l’usage.

 

Quando você responde (a) seus emails?

Quand est-ce que tu réponds à tes e-mails ?

Normalmente respondo (a) tudo durante a manhã.

En général, je réponds à tout pendant la matinée.

Déjeuner / Almoçar

Onde você almoça?

Où est-ce que tu déjeunes ?

Durante a semana, almoço no trabalho. Nos fins de semana, almoço em casa.

Pendant la semaine, je déjeune au travail. Et les week-ends je déjeune à la maison.

Regarder / Assistir (a)

Une nouvelle fois on retrouve la préposition (a) qui ne s’entend pratiquement pas dans le portugais courant du Brésil. Donc vous pouvez formuler vos phrases sans, sauf à l’écrit pour quelque chose d’officiel.

Eu nunca assisto (a) o jornal na TV.

Je ne regarde jamais le journal télévisé.

Você assistiu (a) o jogo de ontem?

As-tu regardé le match d’hier ?

Au cas ou vous auriez toujours un doute ; la forme dans laquelle nous devrions écrire en suivant les règles traditionnelles de la grammaire serait :

Você assistiu ao jogo de ontem ?

Étudier / Estudar

Eu estudo português uma hora por dia.

J’étudie le portugais une heure par jour.

Onde você estuda?

Où est-ce que tu étudies ?

Travailler / Trabalhar

Onde você trabalha

Où est-ce que tu travailles ?

Quand on pose une question notre intonation est montante et progressive.

Et la réponse de l’exemple (resposta de exemplo) pourrait être :

Eu trabalho numa loja no centro.

Je travaille dans un magasin du centre-ville.

Remarque :

Démarrer une question par « Onde você… ? » (Où est-ce que tu … ?) est tellement commun que nous vous conseillons non seulement de bien retenir ceci, et de vous exercer à répéter en interchangeant avec les autres verbes de cette leçon (Estudar / Almoçar …). De manière à vous créer un automatisme.

Appeler / Ligar (para)

 

Attention aux confusions car ce verbe peut également vouloir dire allumer/démarrer quelque chose « ligar o caro » (Démarrer la voiture)

Lorsque l’on souhaite appeler quelqu’un au téléphone, Ligar est toujours suivis de la préposition para. En effet, en portugais on dit « appeler par quelqu’un ».

Eu sempre ligo pra minha avó nos domingos.

J’appelle toujours ma grand-mère le dimanche.

Você liga pros clientes quando eles têm problemas?

Est-ce que tu appelles tes clients quand ils ont des soucis ?

 

Ici le « pros » est bien sûr la contraction de « para os »

Conduire / Dirijir

Eles dirigem para o escritório todos os dias.

Ils conduisent tous les jours pour aller au bureau.

Ela dirige à noite?

Est-ce qu’elle conduit la nuit ?

Au brésil, on formule aussi très souvent de la manière suivante « ir de » (Aller en) :

 

Eu vou de carro à J’y vais en voiture.

Exercices (exercícios)

Après avoir appris ces verbes, découvrez si vous avez bien saisis le fonctionnement de ces derniers :

Cette question est-elle formelle ou non :


Que horas você acorda todo dia?

Oui
Non

Correct !

Faux !

Est-il correct de poser cette question à un ami :


Você assistiu o filme ontem à noite?

Oui
Non

Correct !

Faux !

Choisissez la traduction qui convient pour les exemples suivants :

Correct !

Faux !

Je vais au travail à 7h :

Eu vou para o trabalho às 7 da manhã
Eu vou almoçar às 7 da manhã
Eu vou ligar para às 7 da manhã
Eu vou assistir o trabalho às 7 da manhã

Correct !

Faux !

Où est-ce que tu étudies ? :

Você estuda onde?
Onde você responde?
Onde você estuda?
Onde você trabalha?

Correct !

Faux !

Je me réveille toujours l'après-midi :

Eu sempre acorda à tarde
Eu sempre liga para tarde
Eu sempre tomo banho à tarde
Eu sempre acordo à tarde

Correct !

Faux !

Partagez le quiz pour voir vos résultats !

Inscrivez-vous pour voir vos résultats

Les verbes de routine en portugais du Brésil

Vous avez obtenu le score de : %%score%% sur %%total%%.

%%description%%

%%description%%

Chargement...

L'article vous a plu ? Partagez le sur vos réseaux sociaux !

2 Commentaire(s)

  1. Teresa 11 août 2023 at 2 h 44 min- Répondre

    E muito bom. Obrigada

  2. Teresa 11 août 2023 at 2 h 47 min- Répondre

    Eu gosto muito !

Laisser un commentaire :

Apprenez le portugais avec un formateur professionnel et certifié. 🇵🇹

Apprenez le portugais avec un formateur professionnel et certifié. 🇵🇹

  • Des cours particuliers en visioconférence avec un professeur dédié.

  • Un accès illimité à une plateforme e-learning moderne et adaptative (niveau, métier…).
  • Un programme adapté à votre profil et à vos disponibilités créé par votre professeur.
  • Composez une formation 100% sur-mesure avec un large choix de modalités pédagogiques.

  • Un coach pédagogique dédié, joignable 6j/7 pour vous conseiller et répondre à vos questions.
  • Des cours particuliers en visioconférence avec un professeur dédié.

  • Une plateforme e-learning moderne et adaptative.
  • Un programme adapté à votre profil.
  • Concevez votre formation sur-mesure.
  • Un coach pédagogique dédié, joignable 6j/7.

c’est le taux de satisfaction moyen de nos stagiaires.

des stagiaires recommandent nos formations.

Pourquoi se former avec Clic Campus ?

Pourquoi se former avec Clic Campus ?

COURS PARTICULIERS
+ E-LEARNING

Découvrez le Blended learning : alternez entre cours particuliers et travail en autonomie.

DES FORMATIONS ULTRA-PERSONNALISÉES

Un programme 100% sur-mesure créé par un formateur professionnel qui vous est dédié.

ÉLIGIBLES AUX FINANCEMENTS

Toutes nos formations sont éligibles aux financements CPF, Pôle Emploi, OPCOs, Régions, FNE…