L’impératif et le conditionnel présent en portugais du Brésil
Intro
Rafraichissons vos souvenirs si la conjugaison n’est pas votre fort ou que vos souvenirs sont lointains.
Le conditionnel sert à présenter l’action comme une éventualité ou comme la conséquence d’un fait supposé, d’une condition. (Le français possède un conditionnel présent (j’aimerais) et un conditionnel passé (j’aurais aimé)
L’impératif quant à lui est utilisé pour donner une instruction, un conseil ou un ordre à quelqu’un ou à plusieurs personnes ; et il n’existe que pour les personnes : tu, nous et vous.
À présent, nous pouvons passer à la partie lusitanienne qui nous intéresse tellement. En plus de nos cours en ligne, vous pourriez suivre une formation au portugais pôle emploi
Ils peuvent vous permettre d’accéder à des formations de qualité avec prise en charge.
L’impératif (O imperativo)
En français il aura une forme d’ordre « Ferme la porte » « Suivez-moi ».
On peut aussi donner des conseils comme celui-ci « Mangez mieux ».
En portugais à l’écrit, dans le padrão (les standards, les règles de la grammaire de la langue portugaise) la formulation sera différente.
À l’oral où l’on utilisera le présent (presente simples) avec fonction d’impératif.
Ainsi on aura une phrase toute simple conjuguée au présent (presente simples) et on va enlever le pronom (un peu comme en français) ; la phrase commencera alors par le verbe directement.
Voici comment on construit le portugais courant à l’oral ! Celui que vous parlerez avec vos amis, ou des personnes jeunes (il n’y aura aucun problème.)
Exemple :
Nous allons devoir construire la phrase au présent simple et retirer le sujet.
Você Fecha a porta (présent simple avec fonction d’impératif).
Ferme la porte.
Il y a deux mots qu’il nous est possible d’ajouter (à l’oral) :
Aí :
Ce mot est très utilisé au Brésil, et signifie « là » « ici » mais peut aussi avoir un sens beaucoup plus général (si bien que les brésiliens l’utilise « à toutes les sauces » ; « E aí? » veut dire « Et du coup ? » « Et alors ?)
Fecha a porta aí.
Ferme cette porte-là.
Fecha aí a porta.
Ici on s’adresse directement à son interlocuteur.
Lá :
Ce terme veut dire « Là » « là-bas », il désigne un autre endroit, un endroit où l’on n’est pas.
Attention de ne pas confondre avec notre « là » français qui lui au contraire indique « juste ici ! ».
Si l’on veut dire par exemple : « Vas au supermarché et achète du pain » on peut ajouter lá dans cette phrase.
Ce qui est très fréquent et « très brésilien », c’est tout simplement leur façon de parler à l’impératif et sans le sujet.
Vai lá no supermercado e compra pão.
Va au supermarché et achète du pain.
Ici on a utilisé lá plutôt que aí car il faut sortir pour aller au supermarché, il y a une distance.
Maintenant, si on veut dire « Mange mieux » en portugais, on dira « Você come melhor » voire même «Come aí melhor Pai» « Mange mieux papa ».
On a donc retiré le sujet.
Prochain exemple, peu importe le contexte (dans la rue, au travail, avec un ami, votre patron…) On retire le sujet.
Faz isso
Fais ça / Faites cela.
L’usage du présent simple à la place de l’impératif crée un rapprochement entre les personnes, on se met au même niveau.
À l’inverse lorsque l’on s’exprime dans une communication à l’oral, et qu’on l’utilise l’impératif, cela peut donner une impression de supériorité, un air arrogant.
Le conditionnel
Comment dire « si j’étais toi je ferais ça… » ?
- Premièrement : « Si j’étais toi … » se dit « Se eu fosse você … »
Inutile de rentrer dans les détails car c’est un temps verbal qui n’a pas d’équivalent direct en français. En portugais il s’agit du pretérito imperfeito do subjuntivo.
- Dans un second temps, on va s’intéresser à la première personne du singulier pour dire :
Si j’étais toi, je ferais un tour en bateau.
Se eu fosse você, eu faria um passeio de barco.
Si j’étais toi, je voyagerais plus.
Se eu fosse você, eu viajaria mais.
Si j’étais vous, je mangerais plus.
Se eu fosse o senhor, eu comeria mais.
« o senhor » est un vouvoiement.
On retrouve donc le conditionnel présent dans la seconde partie de ces 3 phrases, en portugais son correspondant s’appelle le futuro do pretérito simples indicativo.
Vous n’avez pas vraiment besoin d’apprendre les noms des temps verbaux, le plus important est de bien utiliser les bons suffixes pour les verbes ; c’est-à-dire par exemple : Eu comeria mais (comer + ia).
C’est très facile comme vous pouvez le voir ! On prend l’infinitif et on a juste à rajouté ia.
Eu + verbe + ia
De la même façon avec le verbe escrever (écrire) :
Eu escreveria > J’écrirais
Vocês escreveriam > Vous écriveriez
Voilà le conditionnel ; très pratique à employer pour les choses que l’on aimerait faire, mais que l’on n’a pas encore eu l’occasion de faire.
Eu falaria
Eu estudaria
Eu trabalharia
Eu veria
Eu daria
Eu iria
Comme vous pouvez en douter, cela fonctionne pour tous les verbes réguliers, et même irréguliers ! Sauf 3 qui sont :
Trazer (Apporter) | Dizer (Dire) | Fazer (Faire) |
Eu traria | Eu diria | Eu faria |
Exemple avec tous les pronoms personnels et le verbe falar (parler) :
Eu falaria > Je parlerais
Você falaria > Tu parlerais
Ele / Ela / A gente falaria > Il parlerait
Nós falaríamos > Nous parlerions
Vocês falariam > Vous parleriez
Eles / Elas falariam > Ils / elles parleraient
Attention toutefois de ne pas confondre avec l’imparfait (pretérito imperfeito)
À titre comparatif :
Futuro do Pretérito Pretérito imperfeito
Eu escreveria Eu escrevia
J’écrirais J’écrivais
(Condition) (Action habituelle mais passée)
Exercices (exercícios)
Voici l’occasion de tester votre compréhension sur ce qui a été vu plus haut ; choisissez les phrases correctement traduites en portugais pour les exemples suivants :
1/ Parle avec elle (à l’oral)! :
Correct !
Faux !
2/ Prend la boîte dans le coin (à l’oral) :
Correct !
Faux !
3/ Appelez les clients (Langage courant et singulier) :
Correct !
Faux !
4/ Si j'étais toi, je dormirais plus :
Correct !
Faux !
5/ Si j'étais vous, j'irais faire un tour (singulier, et vouvoiement) :
Correct !
Faux !
Partagez le quiz pour voir vos résultats !
Inscrivez-vous pour voir vos résultats
Vous avez obtenu le score de : %%score%% sur %%total%%.
Chargement...