Fiche vocabulaire – L’entreprise/Le monde du travail en portugais
Vous souhaitez connaitre le vocabulaire du monde du travail car vous allez intégrer une société au Brésil ?
Dans le cadre d’un emploi ? d’un stage ? ou tout simplement pour parfaire votre niveau de portugais en vue d’un voyage qui se profile ?
Tous les termes que nous allons aborder dans cette leçon renforceront vos connaissances de la langue du pays de la samba qui a ses particularités, et bien des différences linguistiques avec le portugais du Portugal.
Enrichissez votre vocabulaire professionnel pour apprendre à parler le portugais couramment.
Vocabulário (Vocabulaire)
Um emprego / Um trabalho : Un Emploi / Un Travail
Tenho um novoemprego ! à J’ai un nouvel emploi !
Uma empresa : Une entreprise
Você trabalha numa empresa grande à Tu travailles dans une grande entreprise.
Uma Profissão : Une profession
Qual é a sua profissão ? à Quelle est votre profession ?
Um funcionário : Un employé
O funcionário chegou atrasado à L’employé est arrivé en retard.
Um colega de trabalho : Un collègue de travail
O meu colega de trabalho é legal à Ma collègue de travail est sympathique.
O salário : Le salaire
O salário é muito alto à Le salaire est très élevé.
O Dono : Le patron
O dono é exigente à Le patron est exigent.
Um superior : Un supérieur
O meu superior tem 10 anos de experiência à Mon supérieur a 10 ans d’expérience.
Um chefe : Un chef
Eu me dou bem com o meu chefeà Je m’entends bien avec mon chef.
Um contrato de trabalho : Un contrat de travail
Eles assinaram os seus contratos de trabalho à Ils ont signé leurs contrats de travail.
Posto de trabalho : Poste de travail
Ele limpa o seu posto de trabalho à Il nettoie son poste de travail.
Equipe de trabalho : Équipe de travail
A equipe de trabalho está desunida à L’équipe de travail est désunie.
Uma Demissão : Une Démission
Ela envia a sua carta de demissão à Elle envoie sa lettre de démission.
Uma Reunião : Une Réunion
Na sexta estaremos numa reunião à Vendredi nous serons en réunion.
En portugais vendredi peut se dire sexta aussi bien que sexta-feira
O Contracheque : Une Fiche de paie
Em breve receberá o seu contracheque à Tu vas bientôt recevoir ta fiche de paye.
As Férias : Les Congés payés
No Brasil nós temos 30 dias de férias : Au brésil nous avons 30 jours de congés payés.
Il est possible de retirer le mot « nós » qui correspond à « nous », sans que cela change le sens de la phrase. Au brésil c’est presque toujours le cas dans le langage courant.
Licença remunerada : Arrêt maladie indemnisé
Estamos com falta de pessoal, porque há uma pessoa de licença remunerada
Nous sommes en sous-effectif, car il y a une personne en arrêt de travail.
Uma folga / um dia livre / um dia de descanso : Un jour de congé / Un jour de repos.
Amanhã ela terá o seu dia de folgaà Demain elle aura son jour de repos.
Uma promoção : Une promotion
Esta promoção é uma ótima oportunidade à Cette promotion est une belle opportunité.
Folha de ponto : Fiche de présence
Todos os dias tenho que usar a folha de ponto à Chaque jour je dois utiliser la pointeuse.
A Legislação trabalhista : Le Droit du travail
Meu advogado me informou sobre a legislação trabalhista à Mon avocat m’a renseigné sur mes droits du travail.
Instrumentos de trabalho : Outils de travail
Cada profissão tem os seus próprios instrumentos de trabalho à Chaque profession comporte ses outils de travail spécifiques.
Demitir alguém : Licencier quelqu’un
Ele quer me demitir à Il veut me licencier.
Substituir um colega : Remplacer un collègue
Vou substituir um colega no trabalho, então vou ganhar mais este mês à Je vais remplacer une collègue de travail, comme ça je gagnerais plus ce mois-ci.
Aposentar : Partir à la retraite
Henrique se aposentou à Henrique a pris sa retraite.
Recrutar um colaborador : Recruter un collaborateur
Recrutaram um novo colaborador para nossa empresa à Ils nous ont recruté un nouveau collaborateur.
Formar : Former
Sou responsável por formar o estagiário à Je suis responsable de former le stagiaire.
Encomendar produtos : Commander de la marchandise
Vocês vão encomendar os produtos para a próxima semana ? à Allez-vous commander les produits pour la semaine prochaine ?
En portugais on peut volontairement omettre les pronoms personnels, et par conséquent commencer la phrase directement par « Vão » le sens restera le même (Allez-vous … ?)
Exercícios (Exercices)
Comment traduirait-on :
Je vais demander un jour de repos à mon chef :
Correct !
Faux !
Il veut une augmentation de salaire :
Correct !
Faux !
Ma collègue de travail est en vacances :
Correct !
Faux !
Le droit du travail au Brésil est avantageux :
Correct !
Faux !
J'ai atteint 5 ans d'ancienneté dans l'entreprise donc je vais avoir une promotion et gagner plus :
Correct !
Faux !
Partagez le quiz pour voir vos résultats !
Inscrivez-vous pour voir vos résultats
Vous avez obtenu le score de : %%score%% sur %%total%%.
Chargement...
Retrouvez nos conseils pour apprendre le portugais et élargissez votre vocabulaire grâce à nos fiches de vocabulaire sur des sujets divers.